Why have we retained so much of the text of the King James Version? Why have we not chosen to use "modern" language entirely? The reverent style of the King James language makes it appropriate for its hallowed purpose. Our chief concern is to convey the original meanings as faithfully as possible. Therefore changes have been made in the King James Version only where necessary to clarify meanings. This policy has additional features, also. The popularity of the King James Version with Bible readers is generally recognized. The Holy Name Version is intended for use by many of these same Bible readers. Comparison of the two texts provides a convenient method of identifying the corrections which have been made in the Holy Name Version. Further, the Scripture verses which many of us have memorized, or with which we have long been familiar, are especially precious to us and we would not, except for excellent reasons, alter them.
The instances where corrections have been made may be generally classified in the following categories:
1. Where it seemed that archaic language would obscure the meaning for the average reader, modern equivalents have been employed.
2. Where literal translation of Hebrew idioms into English, or, Aramaic idioms into Greek and thence into English has resulted in loss of the initial meaning.
3. In certain instances, where substitution of any English word would be misleading, the original Aramaic or Hebrew has been restored. That is, words are left untranslated where no satisfactory English equivalent exists.
4. Where there had been an addition, generally recognized by scholars as spurious, such added material has been omitted.36
5. Where the New.Testament Text quotes directly from the Old Testament, quotation marks and citations have usually been employed.
6. Where Hellenized proper names have been carried over in the King James New Testament, most of the original forms have been restored.
7. Special attention has been given to restoration of the Sacred Names. Their profound significance has been generally overlooked by Christian students.
36 To illustrate, see marginal note regarding I John 5:7 in the Scofield Reference Bible (Nework: Oxford University Press, 1917), p. 1325.